Андрэ Нортон - Звёздная стража
Испугавшись ярости обезумевшего кавалерийского гуена, тяжело груженные гуены каравана тоже начали вырываться, таща за собой вентури. Одна из закутанных фигур без всякого гуена побежала прямо к тому месту, где стояли Кана и Рей. Кана испытывал искушение схватить беглеца, но приказ был ясен: это работа ллоров.
Всадники по обе стороны дороги поскакали, окружая бегущего торговца. Один из них взмахнул над головой блестящей петлей и набросил ее на беглеца. Несколько ллоров спешились и уверенно направились к беглецу, очевидно, не ожидая сопротивления. Торговец сел, и в следующее мгновение огненно-красная линия перерезала ближайшего солдата. Тот с криком агонии упал.
– Бластер! – закричал Рей.
Земляне сдернули ружья, два выстрела прозвучали одновременно. Сидящий дернулся и упал снова на землю, тяжело ударившись: больше стрелять не понадобилось.
Ллор с офицерским полукругом на плаще дубиной пододвинул к себе оружие беглеца – тускло блестевший металл, которому не было места на Фронне. После этого два солдата сняли с мертвеца плащ. Это был ллор, вьющаяся шерсть и выступающие глаза свидетельствовали об этом.
– Это… – офицер дубинкой снова коснулся оружия. – Вы знаете, что это такое? – медленно проговорил он на торговом космическом языке.
– Огнестрельное оружие…, очень плохое, – ответил Кана. – Мы таким не пользуемся.
– Тогда откуда же оно? – вполне резонно задал вопрос офицер.
– Этот…, он не из ваших? – пожал плечами Кана. Командир отряда пробился сквозь кольцо своих солдат и наклонился, всматриваясь в безжизненное лицо туземца. Потом сорвал с него пояс. На обратной стороне пояса был оранжево-красный знак.
– Разведчик СТорка, – сказал он. И, перейдя на туземный язык, отдал серию приказов. Солдаты завернули тело в плащ и взвалили на спину протестующего гуена.
«« ||
»» [28 из
143]