Андрей Белянин - Оборотный город
И кстати, абсолютно не вовремя понял, ЧТО именно сейчас произойдёт. То есть увидел это внутренним зрением, ровно за миг до того, как Шлёма кувыркающимся валенком вылетел из могилы по высокой параболе к звёздам.
– Да ить он живой?! – только и успел удивиться Моня, вылетая таким же макаром в другую сторону, ближе к лесу.
Прямо у нас на глазах из свежеразрытой земли поднялся высокий, полусгнивший скелет в лохмотьях военной формы. Чёрные провалы глазниц пристально оглядели нас, в костяшках правой руки мертвец уверенно сжимал тяжёлую кавалерийскую саблю.
– Глаз у его нет, носа нет, ушей тоже, – тихо перекрестился Прохор. – Как ему нас видеть, слышать да чуять? Упырей твоих на ощупь поймал, а нас, поди, и не заметит…
– Сомневаюсь, – соврал я, лихорадочно натягивая сапог. Ну в смысле того, что точно знал – это ходячее умертвие нас отлично видит, слышит и обоняет. Более того, убить его второй раз вряд ли возможно, а сам он прямо таки горит желанием разделаться с нарушителями его покоя. Видимо, он и есть один из тех «страшных стражей» и одни упыри его явно не удовлетворят…
Comment vous avez оse me гevеillег? – Певучие звуки французской речи, вылетая из безъязыкого рта, производили жутковатое впечатление.
– А ля гер ком а ля гер, – немало изумив меня, ответил старый казак и, вскинув ружьё, с маху попытался обрушить приклад на голый череп скелета.
– Mon Dieu! Les cosaques?! – Мертвец умело принял удар на саблю. – Vive la France, vive l impdrateur Napoleon!
Бывший егерь при жизни наверняка был не худшим бойцом, и его ответный выпад вполне мог лишить моего наставника головы, если б я не успел вытащить свою саблю. Сталь звякнула о сталь так яростно, что клинки едва не выругались на двух языках.
– O la la! Le petit coq?! – Скелет обозвал меня маленьким петушком, но если думал, что его парижской манере фехтования хоть в чём то уступает казачья рубка, то глубоко ошибался. Махать саблей казачат учат с трёх лет одновременно с верховой ездой, и будь этот тип живым, так со второго моего взмаха быть бы ему мёртвым, простите за каламбур.
«« ||
»» [217 из
282]