Кирилл Бенедиктов - Эльдорадо. Золото и кокаин
Педро хмуро кивнул.
– Из за него все и случилось… Гран капитан всегда носил льва в кожаном мешочке на шее – ну, ты и сам теперь понимаешь, из чего был сделан этот мешочек… Но как то его ранили, и, пока он лежал без сознания, талисман кто то украл. Вора быстро нашли – им оказался один наемник из итальяшек, Джованни. По правде сказать, его даже искать не пришлось – он был туп, как пробка, и к тому же очень любил выпить. Напился и поставил льва на кон, играя в кости… А был у нас один лейтенант, некто Писарро, мрачный малый родом из Эстремадуры. Гран капитан ему доверял, хотя я бы к такому головорезу спиной поворачиваться не стал. Ну, одним словом, Писарро увидел, что Джованни выложил на бочку льва, и тут же, без долгих разговоров, отсек ему правую руку. Отнес льва командиру, отдал, все честь по чести… На том бы все и закончилось, но кто то, видимо, проболтался об этом случае фамильярам. И не успели раны Гонсало Фернандеса затянуться, как его вызвали в Рим – вроде бы для встречи с каким то кардиналом. Только вот обратно он уже не вернулся.
– Его арестовала инквизиция? – догадался я.
– Да, его заточили в замок Святого Ангела – самую страшную тюрьму в Италии. Писарро поклялся отомстить за своего командира, но потом куда то исчез – может быть, инквизиция и до него добралась, не знаю.
– Так его схватили только из за талисмана?
– О чем я тебе и толкую. Видно, святые отцы действительно до смерти боятся этих кусочков серебра. И если уж они, не задумываясь, бросили в темницу такого прославленного и благородного кабальеро, как Гонсало Фернандес де Кордоба и – Агилар, то тебе, братец, точно не стоило рассчитывать на оправдательный приговор.
Педро снова обернулся и посмотрел туда, где за зелеными холмами и апельсиновыми рощами осталась Саламанка.
– И тот, кто подкинул дельфина в твою комнату в гостинице, прекрасно об этом знал.
Глава тринадцатая
Первый рейс
«« ||
»» [163 из
258]