Кирилл Бенедиктов - Эльдорадо. Золото и кокаин
– Знаешь, Денис, колумбийцы говорят: быка берут за рога, а человека ловят на слове.
Когда это было? Давно, чертовски давно. Я еще учился в школе. Я поспорил с пацанами из параллельного класса и обошел по периметру крышу нашей двенадцатиэтажки – обошел за ограждением, по узкому двадцатисантиметровому карнизу. Кто то из малышей рассказал об этом своим родителям, те – еще кому то, а вечером о моих подвигах узнал отец. Кажется, единственный раз в жизни он действительно хотел меня ударить – но не ударил, сдержался, только лицо его стало землисто серым, а глаза – тусклыми и больными. На следующий день он позвал меня в гараж, и там мы долго сидели молча, пока мне, раздавленному его взглядом, не захотелось провалиться под землю от стыда. Тогда то он и процитировал мне эту пословицу, а я еще некстати подумал: откуда отец знает, как говорят колумбийцы, ведь он же служил на Кубе?
– Быка берут за рога, а человека ловят на слове, – повторил я вслед за своим мертвым отцом.
Дон Эстебан усмехнулся. Я с облегчением заметил, что его лицевые мышцы немного расслабились, уголки рта стали не такими жестко очерченными.
– Значит, ты утверждаешь, что вас подставили? – спросил он почти спокойно.
– Да, сеньор. Возможно, даже дважды.
– Ты очень хорошо говоришь по испански, – заметил наркобарон. – Мне как раз нужен человек, который одинаково хорошо знает испанский и русский. Пойдешь ко мне работать?
«Эстебан купил нашего переводчика, – вспомнились мне слова Кэпа. – А потом парень сбежал, получив свои комиссионные».
– У меня контракт с «El Jardin Magico», – ответил я. – Если бы я нарушил его, перейдя работать к вам, у вас были бы все основания мне не доверять.
Полные губы дона Эстебана сложились в трубочку, как будто он собирался дунуть.
«« ||
»» [204 из
258]