Бернард Вербер-Империя ангелов
Нет, нет. Я Эдмонд Уэллс, ничего общего с Х.Г. Уэллсом или Орсоном Уэллсом, моими однофамильцами. Вы, наверное, о них подумали... Ничего страшного, мне нравится моя фамилия. Вы знаете, что она означает на английском? Колодец. Так что считайте меня тем, в ком вы можете черпать столько, сколько хотите. И поскольку мы должны проводить время вместе, давайте обращаться друг к другу на «ты».
А меня зовут Пэнсон, Мишель Пэнсон. По-французски это значит «зяблик». Но я ничего общего с этой птицей не имею.
Он крепко хлопает меня по плечу, но я ничего не чувствую.
Очень рад, ангел Мишель.
Мне странно слышать слово ангел перед моим именем, звучит как ученая степень.
А вы кем были... э-э... на гражданке? — спрашиваю я.
В последней жизни, до того как выйти из цикла реинкарнаций? Ну, вроде тебя, скажем, я был исследователем в своей области. Но меня интересовало не то, что «бесконечно над», а то, что «бесконечно под»... Под землей.
Под землей?
Да, скрытая под кожей планеты жизнь. Маленькие лесные человечки.
Бок о бок мы движемся по пересекающему гору туннелю, которому, кажется, нет конца. Вдруг я останавливаюсь.
«« ||
»» [26 из
407]