Бертрис Смолл - Чертовка
Все трое вспыхнули от смущения и, переминаясь с ноги на ногу, кивнули сенешалю.
– Вы узнаете нас в деле, милорд, когда мы обучим молодых птиц, которых привезли с собой, – произнес Алан от лица всей троицы.
– Когда устроите птиц, приходите в зал, – сказал им Хью, и они с Рольфом поспешили вверх по ступеням в замок.
– Добро пожаловать домой, милорд! – услышал Хью не менее десятка раз от улыбающихся слуг. Он почувствовал, как в душе его разливается чудесная теплота. Дом! О да, Лэнгстон действительно стал его домом. Он готов был поклясться, что даже камни замковых стен с радостью приветствуют его.
– Хвала Господу за ваше удачное путешествие и счастливое возвращение, милорд, – обратился к нему священник.
– Я слышал, что, пока я отсутствовал в Лэнгстоне, у вас было много хлопот, святой отец, – ответил Хью, передавая плащ одному слуге и принимая у другого кубок с вином. – Рольф сказал мне, что вы совершили брачный обряд.
Священник просиял:
– Да, это правда, милорд.
– И как же это произошло, святой отец?
– Об этом, – улыбаясь, сказал священник, – вам должна рассказать миледи Изабелла. Ваша супруга очень умна, милорд.
«« ||
»» [131 из
427]