Бертрис Смолл - Чертовка
– Он здесь? – спросил король Генрих.
– Да, здесь, – ответил Роберт.
– Позови его, и мы сейчас уладим это дело, – сказал король. Он украдкой подмигнул Хью, поскольку вчера вечером уже узнал о визите Ричарда де Манвиля в Лэнгстон.
Ричард де Манвиль выступил из рядов герцогских воинов и поклонился сначала своему сеньору, а затем королю.
Генрих отметил про себя ошибку де Манвиля – иди «! намеренную невежливость?
– Какие у тебя права на Лэнгстонское поместье? – сурово спросил он Ричарда де Манвиля.
– Лэнгстон был вручен моему отцу в дар вашим отцом, сир. Я единственный оставшийся в живых законный наследник моего отца. Это поместье принадлежит мне по праву наследования, – ответил королю де Манвиль.
– Твой отец оставил Лэнгстон по завещанию твоей сестре Изабелле в наследство в качестве ее приданого. Копия этого завещания находилась среди бумаг моего брата Вильгельма Руфуса, предыдущего короля Англии, ибо оно было составлено здесь, при дворе, и утверждено королем. Я узнал о смерти твоего отца прежде, чем ты позаботился сообщить о ней своей сестре. Как король я имел право потребовать опеки над столь юной, невинной и беззащитной девушкой. Так я и поступил. Дабы защитить твою сестру, я отдал ее в жены своему рыцарю, сэру Хью Фоконье. Твоя сестра довольна таким оборотом дела, так же как и я, – заключил король.
Тон его не предполагал возражений.
– Если дела обстоят так, – произнес герцог Роберт, – то сэр де Манвиль не в состоянии выдвинуть никаких возражений и предъявить новые требования на это поместье.
«« ||
»» [157 из
427]