Бертрис Смолл - Чертовка
Хью же, верный своему слову, вместе с Изабеллой поспешил к соколам.
– Сейчас ты увидишь, как вырос Купе и как далеко продвинулся в своем обучении, – гордо сказала Изабелла. – Ах, вот и он. Линд чистит ему перья. Добрый день, мой красавец, – поздоровалась Белли со своим любимым кречетом.
Протянув руку, она бесстрашно посадила птицу к себе на запястье, бормоча Купе какие-то ласковые слова и нежно его поглаживая.
Хью кивнул, довольный успехами, которых добилась его жена.
– Ты уже сажала его на шею коню, Белли? – спросил он.
– Дважды, как раз на этой неделе, – ответила Белли, продолжая поглаживать птицу, занервничавшую при звуках чужого голоса. – Успокойся, мой красавец, – проговорила она. – Это твой хозяин, и ты должен привыкнуть к его голосу так же, как к моему и к голосу Линда.
Кречет высокомерно взглянул на Белли и принялся прихорашиваться, делая вид, что не обращает внимания ни на хозяйку, ни на Хью.
Изабелла рассмеялась и посадила Купе обратно на насест.
– Линд говорит, что на следующей неделе мы должны научить его охотиться с помощью приманки, милорд. – Она почесала затылок кречету и отвернулась.
– Это первый важный шаг, – ответил Хью. Затем огляделся по сторонам в поисках молодого белого сокола, обещанного герцогу Роберту. Разыскав птицу, он подозвал сокольничего Алана, ухаживавшего за крупными соколами. – Мы нашли благородного хозяина для Бланки, – сказал он Алану. – Она должна научиться охоте на журавлей до следующей весны, когда ее надо будет отвезти в Нормандию. Король обещал ее в подарок герцогу Роберту.
«« ||
»» [162 из
427]