Бертрис Смолл - Чертовка
– Ты хорошо справляешься, – похвалил ее Гай, и пятый удар розги был более щадящим. – И шестой! – Последний оказался самым сильным – словно для того, чтобы хорошо закрепиться в ее памяти. – Вот и все, сокровище мое, – успокоил он Белли. – Это ведь было не так страшно, а ты действительно очень смелая. Если бы это было настоящим наказанием, я хлестал бы тебя так, что ты бы заорала во всю глотку, но это просто урок. – Он снял наручники, отнес ее на постель и положил лицом вниз, снова приподняв ей ягодицы.
Белли лежала молча, чувствуя, как слезы катятся по ее щекам. И тут, к своему изумлению, она почувствовала, как плоть Гая касается ее бедер. Прежде чем она успела что-либо сказать, он уже оказался внутри нее. Ладони его стиснули ее бока.
– Просто ты слишком соблазнительна, когда лежишь так, – прошептал он ей на ухо. – Твой задик раскраснелся, Белли, и жар его просто восхитителен. Пожалуй, стоило бы хлестать тебя почаще только ради этого наслаждения. – Гай начал двигаться внутри нее быстрыми толчками. – Ты сочная и спелая, как летние плоды, сокровище мое!
К своему невероятному ужасу, Изабелла почувствовала, что ее тело предательски отвечает на его извращенную страсть, – Нет! – крикнула она в отчаянной попытке прекратить это. – Нет!
Но Гай не обращал внимания на ее крики, и наслаждению, закипавшему в ней, не было конца. На сей раз они достигли вершины одновременно.
Потом Гай смазал ее покрасневшую кожу каким-то маслом.
– Ты ведь никогда не будешь непослушной, Белли, правда? – мягко спросил он, прижимая ее к груди. – Конечно же, не будешь. Ты слишком умна и кое-чему научилась сегодня, не правда ли, мое сокровище?
– Да, милорд, но я ненавижу вас за это! – воскликнула она.
Гай рассмеялся, потрепав се по волосам:
– Нет, это не правда. – И, считая эту тему исчерпанной, произнес:
«« ||
»» [292 из
427]