Бертрис Смолл - Любовь и опасность
– А деревню, поля и скот оставили в неприкосновенности, – добавил Альберт. – Сказали, что король не причинит зла своим добрым подданным, но накажет хозяев, которые поддерживали тирана. Что они хотели этим сказать, миледи? – Альберт казался уставшим и измученным. Адэр до боли стало жалко этого порядочного человека.
– Новый король наказал Стентон за поддержку короля Ричарда, – пояснила Адэр.
– Что нам теперь делать, миледи? – со страхом спросил Альберт.
– Будем жить как жили.
– Но дома уже нет!
– Где живет Элсбет? Я поселюсь вместе с ней, но если там уже живет другая семья, вы успеете до зимы построить мне новый домик. Теперь я просто мистрис Радклифф и могу довольствоваться малым.
– Ты госпожа Стентона и не забывай об этом! – отрезала Элсбет. Альберт согласно кивнул.
– Мы все живем с нашими семьями, – сообщил он, – а теперь, миледи, когда вы вернулись, выстроим вам хороший дом.
– Хватит с меня и небольшого коттеджа, – покачала головой Адэр. – Не стоит снова привлекать внимание тех, кто разрушил Стентон-Холл!
– А пока поживете со мной и моей сестрой. Теперь она вдова, а дочери вышли замуж и уехали. Места всем хватит, миледи, – объявила Элсбет.
«« ||
»» [189 из
431]