Бертрис Смолл - Любовь и опасность
– Ты сослужила мне и мужу хорошую службу, сумев развлечь молодого принца. Приходи в зал, поешь немного, и Конал отошлет тебя домой в телеге.
– Благодарение Господу! Вряд ли я смогу ходить сегодня. У меня так не саднило между бедер с той поры, когда я лишилась девственности.
Адэр, посмеиваясь, вышла из спальни и вернулась в зал. Люди Хепберна готовились покинуть Клайт, и отправились на конюшню седлать лошадей.
– Милорды, – обратилась Адэр к мужчинам, – что приехали, и желаю вам благополучного путешествия.
– Возможно, мы скоро встретимся вновь, – пообещал Патрик, целуя ей руку. – Значит, мы прощены, мадам?
– Еще нет, милорды. Пока я не найду в себе силы простить Конала, по-прежнему буду держать обиду на его сообщников в этом хитром заговоре.
– Что же, вполне справедливо, – с улыбкой ответил Хепберн, высокий широкоплечий мужчина с рыжеватыми волосами и теплыми карими глазами.
Молодой принц вышел вперед.
– Я еще не поцеловал новобрачную, – объявил он и припал к губам Адэр в поцелуе. Поцелуй длился до тех пор, пока Адэр не задохнулась от изумления и сознания того, что губы принца восхитительно нежны. – Так меня не принимали даже в самых знатных домах, мадам, – отпустил комплимент Джеймс и сунул ей в ладонь монету. – Для Агнесс. Она более чем заслужила награду.
И принц в сопровождении Конала и его братьев и Хепберна вышел во двор. После их ухода Адэр заметила прячущуюся в тени Агнесс.
«« ||
»» [342 из
431]