Бертрис Смолл - Любовь и опасность
Адэр покраснела и, с трудом переведя дух, пролепетала:
– У меня нет мужа, сэр.
– Не думал, что король позволит столь юной девушке вернуться домой самостоятельно, – мягко вставил Эндрю, по-прежнему не сводивший взгляда с девушки. Похоже, при упоминании о муже вся безмятежность хозяйки куда-то подевалась.
– Мне шестнадцать, и я вполне способна управлять собственным домом. Альберт приглядывает за порядком, и я назначила Темного Уолтера командиром своего гарнизона. Сейчас, когда в Англии царит мир, набеги шотландцев случаются не так часто. Но даже в случае нападения мы сможем защитить Стентон. Во времена моего отца считалось, что дом стоит в таком уединенном месте, что враги просто не доберутся сюда. Но я считаю нужным держаться настороже. И уже с утра знала о вашем приезде. В холмах засели часовые, – пояснила Адэр.
– Мудрая предосторожность, – согласился Роберт. – Совершенно с вами согласен.
– Вы должны остаться на ночь, – решила Адэр. – Дни стали короче, и солнце уже садится. Даже луна не осветит вам дорогу домой.
Она повернулась к Альберту, стоявшему в глубине зала.
– Передай кухарке, что у нас гости.
– Да, миледи, – кивнул он, спеша исполнить приказ.
– Благодарю за гостеприимство, – поклонился Роберт.
«« ||
»» [73 из
431]