Бертрис Смолл - По велению короля
- Вы еще слишком слабы, - возразил он, шагнув к двери. Но Эллен была слишком зла, чтобы терпеть подобное обращение.
- Отпустите меня, - процедила она сквозь зубы и сделала несколько глубоких вдохов, чтобы сохранить равновесие, когда ноги коснутся твердой почвы. Хотя в первый момент она пошатнулась и поднесла руку к внезапно закружившейся голове, скоро все наладилось. Она последовала за ним в дом. Как только они оказались в зале, сэр Роджер немедленно подозвал сержанта.
- Отведи леди Даффдур в подземную темницу, которая была для нее приготовлена. И позаботься, чтобы ей принесли еду и воду.
- Вы бросите меня в подземелье?! - возмутилась Эллен.
- Пока что, мадам, вы - моя пленница! - отрезал Роджер. - Возможно, потом станете гостьей, и я предоставлю вам покои поудобнее. А теперь идите с моим сержантом.
Солдат вывел взбешенную Эллен из зала и потащил по коридору к двери, за которой находилась довольно длинная лестница, У ее подножия стоял еще один солдат, державший в руке большую связку ключей. Он проводил их через целый лабиринт каменных коридоров, освещенных смоченными в смоле факелами. Наконец он остановился перед маленькой деревянной дверью, укрепленной железной решеткой, снял ключ с кольца и повернул в скважине.
Дверь бесшумно открылась: очевидно, петли были хорошо смазаны. Хотелось бы знать, как долго сэр Роджер планировал ее похищение.
- Сюда, леди, - скомандовал сержант. - А ты оставь здесь факел!
- Мне велели принести чистые тюфяки и одеяло, стол, табурет, ведро и свечу, - мрачно буркнул тюремщик. - Насчет факела ничего не было сказано.
- Ты не смеешь оставлять такую малышку в темноте! - отрезал сержант. - Вряд ли хозяину это понравится. И принеси ей воды и поесть. Пожалуй, я подожду здесь, чтобы убедиться, правильно ли выполнены мои приказания.
«« ||
»» [247 из
428]