Бертрис Смолл - По велению короля
Эвина кокетливо хихикнула.
- Не знаю, - жеманно пропела она. - Зачем мне его имя? Меня интересует только размер мужского достоинства. Вот вы, милорд, похоже, наделены таким здоровенным, как у быка на лугу.
Под бесстыдным взглядом девчонки Дункан едва не покраснел.
- Не трудись заигрывать со мной, девчонка! - буркнул он. - Терпеть не могу разъезженных дорог!
- Я слышала, как леди называла его сэром Роджером, - услужливо вставила Макара. - Он вломился в мой дом и грозил убить всех нас, если я его выдам. А потом ваша добрая леди пришла, чтобы нас полечить. Она безмерно добра, милорд, и мне жаль, что так вышло. Злодей сидел в укрытии, пока леди не раздала нам лекарство, и только потом объявился. Выхватил у меня младенца и пообещал перерезать ему горлышко, если я закричу. А потом послал Эвину сказать вашим людям, чтобы не ждали миледи скоро. Мол, болезнь оказалась тяжелее, чем она думала.
Дункан повернулся к девушке:
- И ты задрала для них юбки, верно?
- Ну… - протянула Эвина. - Я знала, что у нас полно времени, а они посчитали, что как раз успеют наскоро перепихнуться. Но я не торопилась, а они ничего не замечали. Сначала я сосала их "петушки", а потом мы трахались, трахались и трахались. Наши шотландские парни куда горячее английских, милорд. И каждый дал мне по медной монетке за труды.
Лэрд стиснул зубы.
- И пока твоя дочь развлекала моих мужчин, сэр Роджер увел мою жену? - спросил он Макару, стараясь держать гнев в узде.
«« ||
»» [253 из
428]