Бертрис Смолл - Внезапные наслаждения
– Я веду дело. У меня заказ. Но я не имею права раскрывать детали.
– Вот как? – возмутилась Эшли. – В таком случае передайте той сестре моего мужа, которая вас наняла, что при малейшей попытке вмешаться в мою частную жизнь я подам в суд на всех сразу. А теперь я немедленно позвоню Райану и все расскажу. Уверена, что после этого ваш заказ отменят и велят прекратить этот гнусный произвол! Понятно?
– Понятно, – пробурчал человечек.
– Выпроводить его из города? – спросил коп.
– Буду очень благодарна, Билл. И передайте Бобби спасибо от меня.
– Вижу, в этом городе вы человек влиятельный, леди, – заметил детектив.
– Мои предки помогали основать Эгрет-Пойнт, – пояснила Эшли. – Так и скажите вашей нанимательнице. По крайней мере вернетесь не с пустыми руками.
Детектив хохотнул, но покорно последовал за полицейским.
– И что все это значит? – удивилась Нина. – Зачем этим самым сестрам натравливать на тебя частного детектива? Что ты им сделала?
– Вышла замуж за их брата. Они надеялись через несколько месяцев завладеть его денежками, а я все испортила. Они сказали Райану, что наняли адвоката. Ничего у них, конечно, не выйдет, вот они и злятся.
«« ||
»» [165 из
293]