Бертрис Смолл - Запретные наслаждения
– Спасибо, Мартин, – выдохнул Мик, немного успокоившись.
– Я не так глупа, чтобы выживать наших авторов, – пробормотала Джей-Пи.
Девлин изогнул брови, но промолчал.
– Я попросил бы вас поцеловаться и помириться, – пошутил Мартин, – но добился успеха в этом бизнесе только потому, что не требовал невозможного от своих служащих. Мик, если сумеешь помирить Прунеллу и Саванну Баннинг, оставаясь здесь, я не возражаю, поскольку ты путешествуешь только первым классом, а если мне придется потратить деньги на рекламную кампанию «Строптивой герцогини», значит, придется экономить, на чем возможно. – Он слегка улыбнулся: – Итак, надеюсь, можно без опаски оставить вас наедине? Я бы хотел вовремя оказаться в Восточном экспрессе, чтобы успеть на поздний обед. Кстати, Мик, я никогда не был в Эгрет-Пойнт. Красивый городок?
– В стиле Новой Англии. Очаровательное местечко. Чудесные старинные дома. А в Ист-Харбор, в гостинице, замечательный ресторан. Коттедж Эрона и Керка выглядит так, словно сошел с пейзажей сельского Девона. Не могу дождаться августа, хотя и во время отпуска придется работать.
– Так книга действительно хороша? – спросила Джей-Пи.
– Действительно, – заверил Мик.
– С удовольствием прочту, – кивнула она. – Не думала, что ей это удастся. Всегда считала ее чрезмерно чопорной и немного ханжой. Сами подумайте, в тридцать лет ни разу не была замужем, воспитывалась двумя старушками. Где ей знать о непристойных сторонах жизни? Она писала такую сентиментальную чушь, пока работала с Рейчел! Я часто гадала, уж не лесбиянка ли она.
Майкл громко рассмеялся. До чего же забавно!
– Никогда не слышали старую пословицу о тихом омуте?
«« ||
»» [104 из
286]