Лариса Бортникова - Охотники. Погоня за жужелицей
***
Вечерний Гранд Базаар был по-ночному суетлив и по-домашнему расслаблен. Поздние покупатели бродили между рядов. Кое-кто из лавочников уже сворачивал торговлю, спешил в мечеть или в местную кофейню. Утомленные продавцы сидели за низкими столиками, играли в нарды, пили из маленьких стаканчиков чай, цедили горький кофе, закусывая лукумом, спорили жарко о чем-то своем. Из-под двери крошечной парикмахерской сочился неровный дрожащий свет газовых ламп.
– Вот! Вот он… Фух! Успели! – Баркер подскочил к маленькому смешному человечку в малиновом жилетике. – Переводи, Ходуля. Кисти – три штуки. Холст грунтованный на подрамнике. Мольберт. Масло… Охры побольше. Нету масла, черт с ним. Пусть будет бумага и акварель.
– Фырча юч тане, йалы бойа, йалы бойа йокса сулу бойа… – Артур задумался над «охрой» и «подрамником».
– Тамам, тамам! – радостно кивал человечек, опасливо косясь на Красавчика.
Через несколько минут покупки были сложены в большой неудобный сверток и довольный Баркер, расплатившись, повернулся к майору.
– Ну, спасибо тебе, Ходуля… Оп-па… Стой! Тихо, Ходуля… Молчок!
Артур сам не понял, как вдруг оказался втиснутым в узенькую нишу, отчего-то странно знакомую. Красавчик сопел над самым его ухом. Тщетно пытался втащить ноги в укрытие, но ниша явно не была рассчитана на двух крупных мужчин. Артур очень медленно вытянул шею и близоруко сощурился, чтобы выяснить, куда так настороженно смотрит янки. Неподалеку от цирюльни, беспомощно озираясь, топталась крошечная турчаночка в черном просторном чаршафе. Через решетчатое окно струился молочный лунный свет, падал на ее лицо, глаза – огромные, жалкие – блестели, будто от слез.
– Маленькая мисс Алэу. Это точно она! Какого черта она тут позабыла?
– Ну, Генри, это рынок. Тут, знаете ли, приобретают разные вещи, – раздраженно ответил Уинсли. Трепетное отношение янки к горничной Эйты умиляло, но поломанные ребра все же не входили в его планы. – К тому же откуда такая уверенность? Эти их балахоны…
«« ||
»» [63 из
135]