Дэн Браун - Инферно
А стук продолжался.
Эрнесто был не дурак. Он знал, что утром в парке что то стряслось – иначе откуда все эти сирены и полиция? – но не в его правилах было лезть в дела, которые не имели к нему прямого отношения.
Pazzo è colui che bada ai fatti altrui.
Моя хата с краю.
С другой стороны, тот, кто стучался к нему в дверь, явно был важной птицей, и раздражать его не стоило. В Италии нынче непросто найти работу, даже скучную. Кинув последний взгляд на экран, Эрнесто направился к двери.
Ему платили за то, что он целыми днями сидит в крошечной каморке и смотрит телевизор, и это не переставало его удивлять. Примерно по два раза на дню к его порогу подходила VIP группа аж из самой галереи Уффици. Эрнесто приветствовал гостей, отпирал металлическую решетку и выпускал экскурсантов через маленькую серую дверь в сады Боболи, где и завершалось их путешествие.
Сейчас под все более громкий стук Эрнесто отпер стальную решетку, прошел за нее и опять запер за собой.
– Si? – крикнул он, спеша к двери.
Никакого ответа. Но стук не прекратился.
Ах, чтоб тебя! Он наконец отпер дверь и распахнул ее, ожидая увидеть тот же безжизненный взгляд, который поразил его несколько минут тому назад.
«« ||
»» [174 из
617]