Дэн Браун - Инферно
– Должно быть, он имел в виду Двадцать пятую песнь.
– Согласен, – сказал Лэнгдон. Песнь – по итальянски канто – примерно соответствует главе. Само это название восходит к тем давним временам, когда эпические поэмы передавались устно – «пелись», а не записывались. В «Божественной комедии» таких глав ровно сто, и они разбиты на три части:
«Ад», 1 34
«Чистилище», 1 33
«Рай», 1 33
«Рай», Двадцать пятая, подумал Лэнгдон, жалея о том, что даже его эйдетическая память не в силах воспроизвести весь текст Данте. Какое там! Нам нужна книга.
– Есть еще кое что, – снова заговорил он. – Последней фразой Иньяцио было: «Ворота открыты для тебя, но ты поторопись». – Он помедлил, оглянувшись на Сиену. – Думаю, в Двадцать пятой песни содержится указание на какое то определенное место во Флоренции. Очевидно, с воротами.
Сиена нахмурилась.
– Но в этом городе, наверное, сотни ворот.
«« ||
»» [255 из
617]