Дэн Браун - Инферно
Взгляд его перешел от двери к объявлению, прикрепленному рядом, и ему бросилась в глаза простая фраза на итальянском: «La peste nera». «Черная Смерть». Господи, подумал Лэнгдон, она повсюду, куда ни повернусь! Из текста следовало, что двери были заказаны «по обету» как приношение Богу – в благодарность за то, что Флоренция смогла пережить чуму.
Он снова посмотрел на «Райские врата», и снова зазвучали в голове слова Иньяцио. Ворота открыты для тебя, но ты поторопись .
Несмотря на обещание Иньяцио, «Райские врата» были закрыты, как во все дни, кроме религиозных праздников. Туристы обычно входили с другой стороны, через северную дверь.
Сиена стояла рядом на цыпочках, пытаясь разглядеть дверь поверх чужих голов.
– На дверях нет ручки, – сказала она. – Нет и замочной скважины. Ничего нет.
Правильно , подумал Лэнгдон. Гиберти не стал бы портить свой шедевр такой банальной вещью, как дверная ручка.
– Двери открываются внутрь. Их запирают изнутри.
Сиена на секунду задумалась, поджав губы.
– Тогда отсюда… нельзя понять, заперта дверь или нет.
Лэнгдон кивнул:
«« ||
»» [299 из
617]