Дэн Браун - Инферно
Лэнгдон нашел это слово, на которое почему то не обратил внимания вначале. Оно указывало на один из самых удивительных городов на свете. По спине у Лэнгдона пробежал холодок: в этом городе Данте настигла тяжелая болезнь, от которой он вскоре умер.
Венеция .
Несколько минут Лэнгдон и Сиена молча читали загадочные стихи. От мрачного текста, при том, что смысл его ускользал, веяло смертью. Слово «дож» недвусмысленно отсылало к Венеции, необыкновенному городу, прорезанному сотнями соединяющихся каналов, где веками глава государства именовался дожем.
С налету Лэнгдон не мог сообразить, на какое именно место в Венеции намекает стихотворение, но оно явно предлагало читателю следовать его указаниям.
Преклони колени и услышь воды теченье.
Лэнгдон недоуменно покачал головой и прочел следующий стих.
Затем подземный отыщи дворец, хтоническое чудище найди там.
– Роберт? – с тревогой спросила Сиена. – Что за чудище?
– Хтоническое, то есть обитающее под землей.
Он хотел еще что то сказать, но его прервал щелчок отпираемого замка, гулко разнесшийся по баптистерию. Снаружи кто то открыл вход для туристов.
«« ||
»» [326 из
617]