Дэн Браун - Инферно
– Погодите. Куда вы?
– Нельзя же говорить с полицией полуголым. Попробую найти вам какую нибудь одежду. Мой сосед примерно одного роста с вами. Сейчас он в отъезде, а я кормлю его кошку. Он у меня в долгу.
С этими словами Сиена исчезла.
Роберт Лэнгдон снова повернулся к крошечному зеркалу над раковиной и едва узнал человека, который воззрился на него оттуда. Кто то хочет меня убить. В мозгу у него опять зазвучало его собственное бормотание, записанное на пленку.
Зарево… зарево… зарево…
Он пошарил в памяти, ища подсказку… хоть какую нибудь. Но там была одна пустота. Сейчас Лэнгдон знал лишь то, что он во Флоренции с пулевой раной головы.
Вглядываясь в свои усталые глаза, Лэнгдон подумал, а не проснется ли он через секунду другую в любимом домашнем кресле с пустым бокалом из под джина в одной руке и «Мертвыми душами» в другой, только чтобы убедиться лишний раз, что Гоголя ни в коем случае нельзя смешивать с «Бомбейским сапфиром».
Глава 7
Лэнгдон сбросил с себя окровавленную больничную сорочку и обмотал вокруг талии полотенце. Поплескав в лицо водой, он осторожно ощупал швы на затылке. Место было воспаленное, но когда он расчесал свои спутанные волосы, рана стала практически незаметной. Кофеиновые таблетки уже действовали, и туман, окутавший его сознание, потихоньку рассеивался.
Думай, Роберт. Вспоминай.
«« ||
»» [38 из
617]