Дэн Браун - Инферно
Через несколько секунд он вывел катер из затора и помчался по Большому каналу на восток. Под изящной аркой моста Скальци до Лэнгдона долетел знакомый аромат seppie al nero – каракатицы в собственных чернилах – из ресторанов под навесами на берегу. За излучиной показался купол массивной церкви Сан Джеремия.
– Святая Луция, – прошептал Лэнгдон, прочтя имя на боковом фасаде церкви. – Кости незрячей.
– Что вы сказали? – спросила Сиена, подумав, что он разгадал строчку в непонятном стихотворении.
– Да так. Чудная мысль. Ерунда, наверное. – Лэнгдон показал на церковь. – Видите надпись? Здесь похоронена святая Луция. Я иногда читаю лекции по агиографическому искусству – то есть изображениям христианских святых, – и мне вдруг пришло в голову, что святая Луция – покровительница слепых.
– Si, santa Lucia , – подхватил Маурицио, обрадовавшись, что может еще чем то быть полезным. – Святая слепых! Вы знаете историю, нет? – Он обернулся к ним, перекрикивая шум мотора. – Лючия была такая красивая, что ее желали все мужчины. И Лючия, чтобы быть чистой перед Богом и сохранить девственность, вырезала себе глаза.
Сиена застонала:
– Вот это благочестие.
– И в награду за ее жертву Бог дал ей другие глаза, еще красивее!
Сиена посмотрела на Лэнгдона.
– Он же знает, что это бессмыслица, правда?
«« ||
»» [395 из
617]