Дэн Браун - Инферно
– Нет, – вмешался Брюдер, выходя за ограждение. – Мы не водохранилище ищем. Нас интересует большой подземный зал, и в нем, вероятно, есть колонны.
– Точно, – сказал Мирсат. – Древнее городское водохранилище – цистерна – именно это собой и представляет: большой подземный зал с колоннами. Весьма впечатляющий, между прочим. Его соорудили в шестом веке для хранения питьевой воды. Сейчас уровень воды там всего метр с небольшим, но…
– Где?! – прогремел Брюдер; его голос отдался под сводами гулким эхом.
– Вы про… водохранилище? – испуганно спросил Мирсат. – Оно всего в квартале отсюда, чуть к востоку от собора. – Он показал рукой направление. – Называется Еребатан сарай.
Сарай? – удивленно подумал Лэнгдон. А есть и Топкапы сарай. По пути от аэропорта им часто попадались указатели с этим названием.
– Но… – спросил он, – сарай, кажется, означает «дворец»?
Мирсат кивнул:
– Да. Наше древнее водохранилище по турецки называется Еребатан сарай. То есть подземный дворец.
Глава 90
Когда доктор Элизабет Сински с Лэнгдоном, Брюдером и ошарашенным экскурсоводом Мирсатом стремительно вышла из Айя Софии, лило как из ведра.
«« ||
»» [529 из
617]