Джеймс Х. ЧЕЙЗ - ДВОЙНАЯ СДАЧА
— Много кирпичей. Я не виню Мэддакса. Сам напросился, сам и получил. Если бы он не притянул сюда Джексона, я бы выдержал порку без звука, но было невыносимо слышать, что этот петух Джексон надежен, а я нет.
Официант принес мой заказ, и, поедая его, я рассказал Элен, что произошло.
Забыв о своей тарелке, она напряженно слушала.
— Я бы поступила точно так же, — сказала она, когда я закончил свою повесть. — Мы должны были убедиться, что это Сьюзен. Неужели Мэддакс этого не понимает?
— Ты же его знаешь. Он сейчас думает только о том, как избежать претензии и сделать это законно. Чем больше я об этом думаю, тем больше понимаю, насколько хитроумно все было задумано. Не возьму в толк, как же они убили эту девчонку? Шериф клянется, что на острове не было никого, когда она умерла. Одни только его показания обеспечивают им железное алиби. Если мы не сможем доказать, что ее убили, то мы пропали. Мэддакс может сколько угодно тешить себя мыслью, что ему удастся выиграть дело в суде, но при таких обстоятельствах это безнадежно.
— А этот несчастный случай не мог быть подстроен? Я имею в виду, можно ли предположить, что Конн дал ей гнилую стремянку, надеясь, что она рухнет на оконное стекло?
Я покачал головой:
— Нет. Она могла спрыгнуть удачно, не задев стекла. Нет, я уверен, что кто-то специально порезал ей запястья, сначала подготовив всю сцену. Но я не понимаю, как этот кто-то смог убраться с острова до приезда шерифа.
— Может быть, просто уплыл?
— Ночью — возможно, но не средь бела дня. Этот парень Оукли говорит, что был там все время. Он бы заметил, если бы кто-то переплывал озеро.
«« ||
»» [216 из
269]