Джеймс Х. ЧЕЙЗ - ДВОЙНАЯ СДАЧА
— Если это так, а я в этом сомневаюсь, то убийство управляющего не имеет никакого отношения к Денни. Конечно, мы точно не знаем, был ли этот тип в клетчатой куртке в том доме и он ли убил Мейсона. То, что он здесь болтается уже три дня в поисках Денни, и то, что он сегодня здесь, говорит о том, что убийца — он, но у нас нет доказательств. Потом, ведь есть еще та женщина с духами «Джой». Что она здесь делает?
Пока я говорил, Элен выскользнула из своих одежек и влезла в рубашку. Я не устаю поражаться скорости, с которой она сбрасывает с себя одежду. Я последовал за ней в ванную.
— Ты только подумай, а что если тип в клетчатом вообще не связан с нашим делом? Может, он прочитал имя Денни на табличке и использовал его как предлог, чтобы порыться в конторе торговца бриллиантами?
Элен закивала с полным ртом зубной пасты.
— Мне не дает покоя эта женщина, — продолжал я, — жаль, у меня нет номера ее машины. Дорогая штучка. Эти духи и машину таких размеров за гроши не купишь.
— Милый, не пора ли перестать болтать и пойти спать? У тебя усталый вид, а я так просто с ног валюсь. Я вернулся в спальню и натянул пижаму. Когда Элен вышла из ванной, я сказал:
— Мы должны отыскать эту девчонку Джеллерт. Лучше всего навестить мелких театральных агентов, они могут знать, где она. Мы составим список агентств и посмотрим, можно ли что-нибудь о ней выяснить. Есть предложения получше?
— Есть, — ответила Элен, запрыгивая в постель. — Перестань строить из себя детектива и ложись спать. Ты знаешь, что уже третий час ночи?
— Должен вам сказать, миссис Хармас, — нравоучительным тоном сообщил я, — что детектив не может позволить себе спать. Он должен быть на посту каждую минуту и днем, и ночью.
— По-моему, мы договорились, что ты молокосос номер один, а не детектив. — Элен натянула на себя одеяло. — Слезай с коня и иди спать.
«« ||
»» [54 из
269]