Джеймс Хедли Чейз - Что же со мной случится?
- Джек, кажется, вы стали вести себя как глупец; - начал Олсон, когда официантка удалилась, - и, кажется, вы забыли армию быстрее, чем я мог себе вообразить.
Официантка принесла мне кофе и удалилась, покачивая бедрами.
- Что вы имеете в виду?
- Вы забыли, что надо подчиняться приказам. Резкость его голоса не понравилась мне.
- Вы же сами говорили, что мы уже не армии. Я не собираюсь извиняться. Вы хотели использовать меня для своих темных делишек и ничего не объяснили. Поэтому я вел себя, как считал нужным. Если вам это не нравится, вы мне скажите, и я уеду. Он пытался в упор смотреть на меня, но напрасно, так как глаза его все время уходили в сторону. И я увидел, что его лоб вспотел.
- Ну ладно, может быть, не так все страшно, но я хотел держать вас в тени. А сейчас, как я слышал, у вас отличные отношения с миссис Эссекс. - Он попивал кофе, не глядя на меня. - Может быть, это и к лучшему. Я слышал, вы были у нее дома утром.
- Ваши ищейки работают хорошо. Он с трудом улыбнулся.
- Не сбивайте меня. Эта операция очень важна для меня, я рассчитываю на вас и надеюсь, что вы мне поможете.
- Знаете, Берни, пора кончать всякую ерунду. Почему вы просто не скажете мне в чем дело? Надо было сказать это сразу вместо глупых басен о постройке взлетной полосы. Если бы вы поступили так, все было бы иначе.
- Я не мог. Кендрик хотел посмотреть на вас сначала. Он не верит даже собственной матери, а мне неожиданно пришлось везти босса в Нью-Йорк.
«« ||
»» [72 из
244]