Джеймс Хедли Чейз - Мертвые молчат
Несколько долгих секунд мы молча созерцали друг друга, затем незнакомец произнес:
— Ни с места! Который из вас Слейден? — У него был низкий гнусавый голос, а губы почти не двигались.
Я назвался, отметив про себя с досадой, что ответ мой прозвучал не очень твердо.
— О'кэй, теперь слушайте: завтра же оба вы сматываетесь из города. Вы нам в Уэлдене без надобности. Завтра к одиннадцати чтобы и вашего духа здесь не было. Мы дважды не предупреждаем. Если думаете, что вас пугают серым волком, — продолжайте здесь болтаться, тогда и увидите, что с вами произойдет. Дошло?
Я сделал глубокий вдох.
Первое замешательство удалось преодолеть, и теперь во мне закипало бешенство.
— Что за шутки? — грубо спросил я.
— Не твоего ума дело. Это не шутка, а предупреждение. Внезапно он стал дергаться и трястись. Чтобы успокоить судороги, ему пришлось опереться левой рукой о стену. Это удалось ему с трудом, и он буквально выдавил из себя:
— Если бы не босс, я уложил бы вас на месте, как паршивых щенков! Известно, что стало с Хессоном? То же ждет и вас, если завтра после одиннадцати утра вас снова увидят в Уэлдене. — Он отступил и левой рукой ухватился за ручку двери. — И не вздумайте тешить себя надеждой, козлы, что легавые вас защитят.
Пусть они хоть толпой сбегутся со всего города, мы все равно до вас доберемся. Сматывайтесь с утра пораньше подобру-поздорову. — Стоя в дверном проеме, он смотрел на нас с дикой ненавистью и трясся от злобы. Затем он дернул ручку и захлопнул дверь.
«« ||
»» [58 из
319]