Джеймс Хедли Чейз - Венок из лотоса
Блекки был удивлен.
— Я бы предпочел наличные.
Джефф вытащил завернутые в газету бриллианты и протянул их Блекки.
— У меня нет наличных денег. Вы их где угодно сможете продать.
Блекки включил освещение, наклонился вперед, аккуратно развернул газету и осмотрел бриллианты. Он не был большим знатоком ценностей, но видел, что это хорошие бриллианты; стоили они тысячу долларов или нет, это мог сказать его брат Чарли.
Нервы Джеффа натянулись, как струны. Вежливое толстое лицо Блекки было непроницаемо. Поверил ли он рассказу о бриллиантах? Кажется, да. Но согласится ли он их взять?
Блекки поднял глаза.
— Очень хорошо, мистер Джефф. Я сейчас возвращусь и пошлю брату телеграмму. Пока я не поговорю с ним, ничего нельзя будет сделать.
— Это займет много времени?
— Полагаю, мы встретимся здесь в среду в это же время. К тому времени я уже буду знать, сумею ли я вам помочь или нет.
«« ||
»» [113 из
222]