Джеймс Хедли Чейз - Венок из лотоса
Блекки немедленно приступил к делу. С подкупающей искренностью он рассказал брату историю Джеффа. Он сообщил ему те скудные данные, которые сумел собрать, не искажая факты собственными соображениями и догадками.
Чарли, откинувшись в кресле, попыхивал сигарой, лицо его было бесстрастным. Слушая Блекки, Чарли сразу же понял опасность этой затеи. До сих пор то, чем приходилось заниматься ему с Блекки, не представляло настоящей опасности: контрабанда незначительных количеств опиума, несколько темных валютных операций, перевозка эмигрантов в Гонконг — это не грозило возможностью быть поставленным перед взводом солдат, но эта затея Блекки очень легко могла закончиться направленными на них винтовками тайной полиции.
Чарли много лет прожил в Сайгоне. Он уехал, когда было свергнуто французское господство и к власти пришел президент Дьем. Своей обязанностью он считал обеспечить младшему брату лазейку для бегства в случае нужды и поселился в Гонконге. Но он помнил вьетнамские обычаи и законы и знал: если выяснится, что он помогает американцу избежать правосудия, против него могут быть применены самые жестокие меры.
Блекки сказал:
— У американца есть деньги. Он заплатит пятнадцать тысяч американских долларов. Это приемлемая сумма. Я думаю, будет справедливо, если ты получишь пять тысяч, а я десять. Что ты скажешь?
— Моя жизнь стоит намного больше пяти тысяч американских долларов, — спокойно проговорил Чарли.
Блекки нахмурился. Ответ разочаровал его. Он рассчитывал, что брат с радостью ухватится за такое предложение.
— Что ты хочешь сказать?
— Это слишком опасно. Прости, надо все тщательно обдумать. Дело чрезвычайно опасное.
Блекки понял, как надо вести себя с братом. Он вынул из кармана бриллианты, которые ему дал Джефф.
«« ||
»» [129 из
222]