Джеймс Хедли Чейз - Венок из лотоса
Она пожала плечами.
— Не знаю. Я плохо знаю его.
Раздраженный, он подумал: «А знает ли она вообще что-нибудь? Это просто красивая безмозглая кукла! Проклятье! С таким же успехом можно советоваться с младенцем!» И сразу же он почувствовал несправедливость своего обвинения. Разве не Нхан подыскала для него убежище и обещала возвратить машину Уэйду? Без нее ему пришлось бы совсем плохо.
Он положил на ее плечо руку, погладил ей шею.
— Подбодрись, детка. Все идет хорошо. Через пару месяцев в Гонконге мы будем смеяться над этим приключением.
— Нет, — сказала она, — нам никогда не придется смеяться. Никогда.
Он вздрогнул. «Может быть, она и права», — подумал он. Больше всего он хотел, чтобы ее голос не звучал так, словно подошел конец света.
— Есть одна важная вещь, о которой я хотел предупредить тебя, Нхан. Когда все станет известно, Блекки вспомнит, что эту ночь ты провела со мной. Он, возможно, станет, расспрашивать тебя. Тебя могут даже вызвать в полицию. Ты должна говорить, что мы ездили к реке и проговорили там пару часов. Ты знаешь то место, куда мы часто ходим, возле старой полузатопленной джонки? Вот куда мы ходили. Около одиннадцати я отвез тебя домой и уехал. Запомнишь? В этой истории они ничего не смогут проверить.
Она кивнула. Ее пальцы теребили платок, и, искоса поглядев на нее, Джефф с ужасом подумал, насколько беспомощной будет выглядеть ее ложь. Никто ей не поверит.
— Ради бога, Нхан, не позволяй им завести разговор о моем убежище, — решительно сказал он.
«« ||
»» [47 из
222]