Сурен Цормудян - Волчья стая
— Есть грибы, Лесник. Под яблоней и орехами.
— Та-а-ак. А сколько яблок?
— Вилы.
Поскольку числа в эфире произносить было нельзя, приходилось пользоваться шифром. Вилы означали «три».
— А орехов?
— Сучка. — Цифра «пять» заменялась словом «сучка» по его созвучности с более непристойным наименованием сучек. — Но молодые.
Молодыми орехами называлась совсем легкая бронетехника, к которой относились «кобры».
— Понял тебя, Рыбак. Два локтя и в колхоз. — Эта команда означала, что следовало пропустить неприятеля на пару километров вперед и вернуться к основным силам батальона.
— Есть два локтя и в колхоз. Конец связи…
— Бляхамушечка, — проскрежетал Соловей, убирая рацию в карман разгрузочного жилета. — Федор. Подь сюды. — Он подозвал своего зама.
«« ||
»» [116 из
302]