Энн Райс - Интервью с вампиром
Вампиры! — воскликнул Морган и расплескал виски. — Вампиры, Луи можете ли вы поверить?! — Он указал бутылкой на дверь. — Нашествие вампиров! Они все говорили шепотом, будто сам дьявол подслушивал за дверью: Господь смилостивился, и, мы ее остановили! Та несчастная девушка с кладбища; оказывается, это она каждую ночь выбиралась из могилы и охотилась за ними! — Он снова присосался к бутылке и npocтoнaл: — О Боже…» Я смотрел, как он пьет, и терпелнво ждал.
«А Эмили… — продолжал Морган, — ей все это казалось чарующим, как огонь в очаге, как славный ужин или cтaкaн xopoшero вина. Она не видела мертвой девушки, не видела, что с ней сделали. — В его голосе звучало отчаяние. — Как я хотел выбраться отсюда! Я предлагал им деньги, говорил, раз все кончилось, можно нас увезти и подзаработать».
«Но ничего не кончилось..» — прошептал я.
Его грубы дрогнули, слезы навернулись на глаза.
«Как это случилось?» — задал я вопрос.
«Не знаю», — выдохнул Морган, покачал головой и прижался лбом к бутылке, словно искал прохлады.
«Вампир пробрался на постоялый двор?» «Мне сказали, что она сама вышла к нему. — Слезы текли по его щекам. — Все было заперто! За дверями и окнами все время следили, но наутро поднялся крик: Эмили ушла. Окно было распахнуто. Я выбежал, даже толком не одевшись, и нашел ее на улице, позади дома. Эмили лежала под персиковыми деревьями, у нее была в руках пустая чашка. Они сказали, что вампир выманил ее, она хотела дать ему попить…» Бутылка выскользнула из его рук. Он ссутулился, зажал уши ладонями, уронил голову на грудь.
Я сидел, смотрел на него и не знал, что сказать.
Он тихо плакал, говорил, что эти люди хотят осквернить его жену, они считают, что она тоже стала вампиром… «Нет, — сказал я ему, — это не так». Но он уже не слушал меня. Чуть не падая, он подался вперед, потянулся к свече и, потеряв равновесие, толкнул ее так, что горячий воск затушил то немногое, что осталось от фитиля. Мы оказались в темноте, и он безвольно уронил голову на руки.
Теперь казалось, что весь свет в комнате собрался в глазах Клодии. Я сидел в некоторой растерянности, надеясь, что Морган не проснется, но когда тишина стала затягиваться, вошла хозяйка. Ее свеча осветила пьяного спящего англичанина.
«« ||
»» [110 из
207]