Пол Эриксон - Воббит
– Эй, ты! – окликнул его Бульбо. – Ты, который с мертвыми гоблинами! Кто выиграл?
Человек посмотрел прямо сквозь Бульбо.
– И кто это здесь прячется? У меня нет времени на дурацкие шутки. Мне сегодня еще нужно похоронить кучу гоблинов. Выходи немедленно!
– Что ты несешь? – возмутился Бульбо. – Я стою прямо перед тобой! Или ты вздумал оскорблять меня из за моего роста? Я, конечно, ниже любого эльфа, человека или гнома в Малоземье, но за то время, как я покинул свой дом в Воббитоне прошлой весной, я немало чему научился! Разуй глаза, остолоп! Или же Бульбо Банкинс, воббит и консультант сейчас подойдет и надерет тебе… Ой, одну минуточку.
Бульбо вспомнил, что остается невидимым. Когда он наконец таки снял кольцо, то очутился лицом к лицу с коренастым рассерженным воином, которому только что пытался угрожать. Человек слегка опешил, но тут же схватился за свой меч.
– Повтори еще раз свое имя.
– Банкинс! – сказал Банкинс, со всей очевидностью понимая, что неразумно вступать в бой с воином, который в два раза его выше. – Я знаменитый Бульбо Банкинс! Приятель, ты что, меня не узнаешь? Я единственный воббит по эту сторону от Потайной Долины! А, может быть, ты знаком с моим приятелем Брендальфом? Он волшебник!
– Какой еще Брендальф? – спросил воин, обиженный тем, что его заподозрили в знакомстве с волшебником.
– Иди за мной, Банкинс. Нудин Дуболоб из КузнецБанка хотел с тобой поговорить, – сказал он и, выкинув мертвых гоблинов из тачки, сказал Бульбо, чтобы тот полезал в нее.
Бульбо заглянул внутрь. Особого желания ехать в тачке у него не возникло, так как выглядела она, прямо сказать, негигиенично. Воббит еще раз взглянул на воина, пожалел, что назвал его остолопом, и осторожно залез внутрь.
«« ||
»» [208 из
228]