Notice: Undefined index: HTTP_X_COUNTRY in /home/u0156925/11.u0156925.z8.ru/docs/book/index.php on line 5

Notice: Undefined index: HTTP_X_OPERATOR in /home/u0156925/11.u0156925.z8.ru/docs/book/index.php on line 6

Notice: Undefined index: HTTP_X_REAL_IP in /home/u0156925/11.u0156925.z8.ru/docs/book/index.php on line 8
Популярная Мобильная Библиотека
Mozilla | |
КНИГИ
Книги и комиксы
Лицензионные Книги
БИБЛИОТЕКА
Филип Этанс - Уничтожение
Зверь несколько раз громко фыркнул, из ноздрей его валил пар. Он рыл снег передней лапой, и Рилд видел черные когти размером с охотничьи ножи на кончиках удивительно гибких пальцев. Глаза существа горели смесью тупости и беспощадной злобы - выражение, ко­торое Рилд уже встречал и к которому научился отно­ситься с почтением. Глупого врага победить легко, а разъяренного - и того проще. Но смешайте эти два ка­чества вместе, и вас ждет серьезный бой. Существо ринулось в атаку, и Рилд перехватил его на полдороге. Когда в конце пути зверь взвился на дыбы, он оказался едва ли не в три раза выше дроу. Это зре­лище, возможно, могло бы испугать более слабых про­тивников, но для Рилда оно означало лишь, что брюхо существа оказалось незащищенным. Мастер Оружия стремительно вскинул меч на высоту плеча и с силой рубанул, намереваясь выпустить ему кишки и быстро прикончить. Тварь, однако, оказалась проворнее, нежели выглядела, и отпрянула, повалившись на спину, а меч Рилда пролетел мимо, не дотянувшись около фута. Рилду не оставалось ничего другого, как последовать за за­махом, но он сумел использовать инерцию, чтобы увер­нуться влево, когда зверь ударил его задними лапами. Рилд развернулся вполоборота, высоко вскинул меч, а существо тем временем перекатилось по земле и прыж­ком снова вскочило на лапы. От дыхания обоих в хо­лодном облаке клубился пар, но только Рилд улыбался. Они сошлись снова, и дроу был готов к тому, что су­щество попытается либо затоптать его, либо снова встать на дыбы. Зверь не сделал ни того, ни другого. Он потя­нулся к воину обеими передними лапами, явно пытаясь схватить того за плечи или за голову. Рилд упал и засколь­зил по снегу ему навстречу и, оказавшись под подбород­ком существа, ткнул острием меча вверх. Он думал про­ткнуть его, может, даже обезглавить, но его противник выказал еще более удивительную ловкость. Он дернул го­ловой вбок, и все, чего добился Рилд, - отсек ему ухо. Мастер Оружия продолжил скольжение, переведя ру­ку в такое положение, чтобы нанести еще один удар и вспороть наконец твари брюхо, но животное отпрыгнуло в сторону и откатилось, снова сумев уйти от удара дроу. Рилд вскочил на ноги, и противники снова оказались друг напротив друга. Рилд услышал голос слева и мели ком увидел Халисстру, склонившуюся в молитвенной позе и бормочущую что-то нараспев. Животное воспользовалось мгновенной невнимательностью Рилда и прыгнуло на него, с легкостью пролетев восемь футов, прежде чем грянуться о землю перед дроу. Существу при­шлось увернуться, потеряв равновесие, чтобы избежать очередного удара Дровокола. Тварь широко разинула че­люсти, обнажив отвратительные зубы, и вновь разрази­лась целой серией сердитых, недовольных хрюканий. Она замахнулась на Рилда когтистой лапой. Дроу был готов к этому, собираясь перерубить пополам пе­реднюю лапу существа, - и оба они отпрянули, уклоня­ясь от чего-то просвистевшего в воздухе между ними: ураган из перьев, когтей и взвихрившегося воздуха. Рилд проследил за взглядом существа, провожавше­го глазами безумный полет нового участника игры. Это было некое подобие птицы, но с четырьмя крыльями. Ее разноцветное оперение сливалось с темными ветка­ми, и Рилд на мгновение даже потерял птицу из виду. Огромный мохнатый зверь попятился, стараясь одно­временно и следить за Рилдом, и выискивать взглядом похожее на птицу существо. Даже Рилд был на это не способен, и, поскольку лох­матая зверюга была прямо перед ним и хоть немного, но ослабила бдительность, Мастер Оружия снова перешел было в атаку - и вновь странная птица пронеслась меж­ду ними, загребая воздух похожими на иглы когтями. Рилд просто отпрянул, но огромный зверь едва не опрокинулся навзничь, уворачиваясь. Рилд, уже начав­ший наносить удар, быстро изменил направление атаки и чуть не разрубил стремительно мчащуюся птицу на­двое, когда сзади его окликнула Халисстра.
«« || »» [18 из 355]
Стр.
ПОЛЕЗНОЕ
Библиотека
Java Книги
wap.AMOBILE.ru
wap2.AMOBILE.ru
2002-2025г.