Джордж Мартин - Буря мечей. Книга I
— Да, — согласился Давос. — Когда король один, в стране царит мир.
— При мне в Вестеросе настанет справедливость — то, в чем сир Акселл смыслит столь же мало, как и в войне. Коготь Остров ничего мне не дал бы... и это дурное дело, ты верно сказал. Селтигар должен расплатиться за свою измену собственной шкурой — и расплатится, когда я взойду на престол. Каждый тогда пожнет то, что посеял, — от первого лорда до последней уличной крысы. И некоторые лишатся не только половины пальцев, можешь быть уверен. Из за них в моем королевстве пролилась кровь, и я этого не забуду. — Король отвернулся от стола. — На колени, Луковый Рыцарь.
— Ваше величество?
— За твои рыбу и лук я сделал тебя рыцарем, теперь я хочу сделать тебя лордом.
Вот оно как? Давос растерялся.
— С меня довольно быть вашим рыцарем, государь. Лордом я быть не умею.
— Вот и хорошо, что не умеешь. Все лорды лгут — я убедился в этом на собственном опыте. На колени! Это приказ твоего короля.
Давос преклонил колени, и Станнис обнажил свой длинный меч — Светозарный, как нарекла его Мелисандра, красный меч героев, извлеченный из огня, на котором сожгли семерых богов. В комнате стало светлее, когда он вышел из ножен. Сталь переливалась желтым, оранжевым и красным светом. Воздух вокруг меча мерцал, но когда Станнис коснулся им плеча Давоса, тот не ощутил никакого жара.
— Сир Давос из дома Сивортов, пребываешь ли ты верным моим вассалом отныне и навеки?
— Да, ваше величество.
«« ||
»» [532 из
607]