Джордж Мартин - Игра престолов. Книга I
– А мой дом в твоем сердце, – ответила ему Кейтилин. – Сними шлем, я хотела бы вновь увидеть твое лицо.
Увы, годы не пощадили его, – покачал головой Бринден Галли, но, когда он снял шлем. Кейтилин решила, что дядя солгал, Конечно, лицо его покрылось морщинами, время украло последнее осеннее золото из волос, густо припорошив их сединой, но улыбка осталась прежней, кустистые брови напоминали раскормленных гусениц, а глубине синих глаз прятался смех. – А леди знает о твоем приезде?
– У меня не было времени посылать гонца, – сказала Кейтилин. Ее спутники догоняли ее. – Боюсь, что мы приехали перед бурей, дядя.
– Можно ли нам въехать в Долину? – спросил сир Доннел. Здешние воеводы всегда соблюдали обычаи.
– Именем Джона Аррена, лорда Орлиного Гнезда, защитника Долины, истинного Хранителя Востока, разрешаю вам свободный проход и обязываю соблюдать мир. – ответил сир Бринден. – Езжайте.
Так она въехала под сень Кровавых ворот, у которых во Времена Героев погибла дюжина армий. За укреплениями горы расступались, открывая зеленые поля. синее небо и снежные вершины, от вида которых дыхание перехватывало в груди. Долина Аррен купалась в утреннем свете. Она уходила на восток: спокойный край богатого чернозема, широких медленных рек и сотен небольших озер, зеркалами отражавших лучи солнца, со всех сторон огражденный грозными пиками. На этих высотах росли пшеница, кукуруза, ячмень, и даже в Вышесаде плоды были не слаще, а тыквы не больше здешних. Они находились в западном конце Долины, где высокогорная дорога, одолев последний перевал, начинала извилистый спуск к низинам в двух милях внизу. Долина здесь сужалась, – конному ехать полдня, – и Северные горы казались настолько близкими, что Кейтилин просто хотелось потрогать их рукой. Над горами возвышался зубчатый пик, называвшийся Копьем Гиганта. Все прочие горы глядели на него снизу вверх, вершина его терялась среди ледяных туманов, С массивного западного отрога горы стекал призрачный поток Слез Алисы. Даже отсюда Кейтилин видела сверкающую полоску водопада – блестящую нитку на темном камне.
Заметив, что Кейтилин остановилась, дядя подъехал поближе и указал:
– Нам туда, – к Слезам Алисы. Отсюда видно только белое пятнышко, но если приглядеться, можно заметить стены, когда их освещает солнце.
Семь башен, говорил Нед, семь белых кинжалов, вонзающихся в чрево небес, они такие высокие, что с парапетов можно увидеть облака, проплывающие под ногами.
– А долго ли туда ехать?
«« ||
»» [398 из
463]