Джордж Мартин - Игра престолов. Книга II
— Кхал не нуждается в помощи жен, чьи мужья спят с овцами, — рявкнул Квото. — Агго, отрежь ей язык. Агго ухватил ее за волосы и приложил нож к горлу. Дени подняла руку:
— Нет, она моя. Пусть говорит.
Агго посмотрел на Квото и опустил нож.
— Я не хочу вам зла, свирепые наездники. — Женщина хорошо говорила по дотракийски. Легкое одеяние ее некогда сшили из тончайшей шерсти, украсив богатой вышивкой, но теперь, разодранное, оно было покрыто грязью и кровью. Женщина прижимала оторванный верх к своим тяжелым грудям. — Я умею исцелять.
— Кто ты? — спросила ее Дени.
— Меня зовут Мирри Маз Дуур. Я божья жена из этого храма.
— Мейега, — пробормотал Хагго, крутя в пальцах аракх. Он мрачно озирался. Дени вспомнила это слово из жуткой истории, которую ей однажды ночью возле костра рассказала Чхику. Мейегами звали женщин, развлекавшихся с демонами и предававшихся самому черному волшебству; Злых, преступных и бездушных тварей, в темноте ночи нападавших на людей, высасывая жизнь и силу из их тел.
— Нет, я целительница, — проговорила Мирри Маз — Целительница овец, — фыркнул Квото. — Кровь от моей крови, прошу тебя, убей эту мейегу и подожди безволосых.
Дени не обратила внимания на выпад кровного. Старая и такая домашняя с виду, толстуха не казалась ей мейегой.
— Где ты научилась целительному искусству, Мирри Маз Дуур?
«« ||
»» [273 из
422]