Джордж Мартин - Пир для Воронов
Похоже веселью повелителя сыров не было предела. Он весело шлепнул себя по жирной ляжке и сказал:
– Вы, вестеросцы, все одинаковы. Пришпилите себе на грудь кусочек шелка с какой нибудь тварью, и внезапно становитесь львами, драконами и орлами. Я могу отвести тебя к настоящему льву, мой маленький друг. Принц в своем зверинце держит целую стаю. Хочешь провести ночь в их клетке?
Лорды Семи Королевств действительно слишком кичились своими гербами, это Тирион вынужден был признать.
– Хорошо, – Признал он. – Ланнистеры не львы. Но я все равно сын своего отца, и сам собираюсь убить Джейме с Серсеей.
– Как странно, что ты упомянул свою очаровательную сестру, – заметил Иллирион между проглоченной им парой улиток. – Королева пообещала любому, кто доставит твою голову, титул лорда, невзирая на происхождение.
Тирион ждал этого.
– Если ты собираешься принять ее предложение, то заставь раздвинуть для тебя ноги. Лучшая часть меня в обмен на лучшую часть ее, это будет справедливый обмен.
– Я скорее обменяю тебя на золото, равное моему весу. – Торговец сыром заржал так сильно, что Тирион испугался, как бы он не лопнул и не утопил гостя в каше из кишок и мяса. – За все золото Бобрового Утеса, почему бы и нет?!
– Ладно, золото забирай, – сказал он. – Но Утес оставь мне. Он мой.
– Это так. – Магистр прикрыл рот рукой и издал могучую отрыжку. – Думаешь король Станнис вернет тебе его? Я слышал, он большой поборник справедливости. Он может легко вернуть тебе Бобровый Утес, не так ли? Твой брат надел белое, поэтому по закону Вестероса ты – законный наследник.
«« ||
»» [974 из
977]