Джордж Мартин - Пир стервятников
– Да говорите же!
– Лунный чай, – пролепетал Пицель.
– Ах вот оно что. Прекрасно. Вставайте со своих распухших колен и попытайтесь вспомнить, что значит быть мужчиной. – Пицель делал это так долго, что она велела Осмунду Кеттлблэку помочь ему еще раз. – Что до лорда Джайлса, Отец наш небесный рассудит его по справедливости. У него, кажется, не осталось детей?
– Только воспитанник...
– Это не родная кровь, – махнула рукой Серсея. – Джайлс знал, как нам нужно золото, и, конечно же, поделился с вами желанием оставить все свои земли и имущество Томмену. – Золото Росби пополнит казенные сундуки, а земли его и замок перейдут к кому нибудь из ее людей в награду за верную службу. Быть может, к лорду Уотерсу. Аурин давно намекает, что без поместья титул лорда – пустой звук. Он, правда, положил глаз на Драконий Камень, но это уже чересчур. Его должности и происхождению больше подходит Росби.
– Лорд Джайлс любил его величество всем своим сердцем, – забормотал Пицель, – однако его воспитанник...
– Я не сомневаюсь, он все поймет, когда услышит о последнем желании лорда Джайлса. Ступайте и позаботьтесь об этом.
– Как вашему величеству будет угодно. – Старик так торопился уйти, что чуть не запутался в полах собственной мантии.
– Лунный чай, – промолвила леди Мерривезер, закрыв за ним дверь. – Как глупо с ее стороны. С чего ей вздумалось так рисковать?
– У маленькой королевы есть причуды, которые Томмен пока не может удовлетворить. – Так всегда бывает, когда взрослая женщина выходит за мальчика – особенно если она вдова. Она твердит, что Ренли к ней ни разу не прикоснулся, но кто же в это поверит? Лунный чай пьют лишь по одной причине, девственницам он ни к чему. – Моему сыну изменяют. У Маргери есть любовник. Это государственная измена, и карается она смертью. – Лишь бы эта старая ведьма, матушка Мейса Тирелла, дожила до суда. Своими хлопотами о том, чтобы Томмен и Маргери поженились как можно скорее, леди Оленна подвела свою драгоценную розочку под меч палача. – Сира Илина Пейна Джейме увез с собой – придется мне подыскать кого то другого на должность Королевского Правосудия, чтобы снять ее голову с плеч.
«« ||
»» [662 из
799]