Джордж Мартин - Пир стервятников
– Позвольте мне, сир.
– Я не сир, но лошадь ты можешь взять. И смотри, чтобы ее вычистили, накормили и напоили как следует.
– Виноват, миледи, – покраснел парень. – Я думал...
– Все так думают. – Она передала ему поводья и вместе с другими вошла в дом – сумки с поклажей через плечо, одеяла подмышкой.
В общей зале с посыпанным опилками полом пахло хмелем, дымом и мясом, которое жарилось на вертеле над огнем. Шестеро местных жителей, беседовавших за столом, умолкли, когда вошли чужие. Бриенна, несмотря на кольчугу, кафтан и плащ, почувствовала себя раздетой под их взглядами.
– Гляньте ка, – промолвил кто то, подразумевая определенно не сира Шадрика.
Появился хозяин с тремя кружками в каждой руке, расплескивая эль на пол.
– Есть у тебя комнаты, добрый человек? – спросил купец.
– Найдутся – для тех, у кого есть монета.
– Так то ты встречаешь старых друзей, Негль? – оскорбился сир Крейтон. – Это ж я, Длинный Сук.
«« ||
»» [75 из
799]