Джордж Мартин - Танец с драконами. Грезы и пыль
– Повремените, друзья мои. Я выслушаю его, прежде чем… что-то решать.
– Можете вы доказать факт этого кровосмешения, сир? – вопросил мейстер, сложив пухлые руки на животе.
Доказательством мог бы послужить Эдрик Шторм, но Давос отправил его за Узкое море, спасая от костра Мелисандры.
– Станнис Баратеон ручается своим словом в том, что все сказанное мной – правда.
– Слова – это ветер, – заметила девушка с каштановой косой. – Мужчины часто лгут, чтобы добиться желаемого, – это любая служанка знает.
– Слово одного лорда ничего не доказывает, – согласился с ней мейстер. – Станнис Баратеон не первый прибегает ко лжи, желая взойти на трон.
– Измены мы не потерпим, – заявила толстуха, грозя Давосу пухлым пальчиком. – В Белой Гавани живут добрые, законопослушные люди. Если будете по-прежнему вливать яд в наши уши, мой свекор посадит вас в Волчье Логово.
Свекра-то он с какого боку задел?
– Могу ли я иметь честь услышать имя миледи?
За толстуху ответил мейстер.
«« ||
»» [276 из
550]