Дмитрий Глуховский - Сумерки
- Кто же сдаёт секретные бумаги переводить в обычные бюро? - я улыбнулся, рассчитывая немного разрядить атмосферу, но он вовсе не был настроен на веселье; а, может, улыбка на моём измождённом лице выглядела так зловеще, что производила обратный эффект.
- Я то же самое сказал. Тогда они стали допытываться, как давно у нас работал наш испанист, что за человек он был, общались ли мы с ним не по работе, насколько быстро он обычно возвращал готовые переводы, не было ли к нему нареканий у заказчиков, и так далее.
- С ним всё-таки что-то случилось, с вашим испанистом? - наконец догадался я.
- Пропал без вести. За день до того, как вы пришли за второй частью перевода.
- И что милиция говорит?
- Но я это только вам, конфиденциально, хорошо? И то, потому что вы к этому отношение имеете.
Вообще-то следователь меня тут заставил расписку дать... - рассеянно сказал клерк. - Ну да ладно, вы же не станете...
В общем, жил этот переводчик один, поэтому в тот же день его не хватились. Через некоторое время родные стали дозваниваться - к телефону никто не подходит. Пришли домой - дверь не заперта, имущество нетронуто, а человека нет. Милиция сразу не стала заявление о пропаже принимать, они обычно с такими делами неделю ждут, вдруг сам объявится. Не объявился.
- Ну а причём здесь вы и я?
- Основная версия - работа. Личной жизни у него никакой не было, врагов тоже, должен он никому не был, ограбить его не ограбили, деньги и вещи все на месте... Почти все.
«« ||
»» [60 из
241]