Дмитрий Глуховский - Сумерки
Дымящийся эспрессо я долго зачем-то размешивал серебряной чайной ложкой, слушая, как она позвякивает о стенки чашечки, потом разом выпил холодную и уже невкусную чёрную жижу и попросил счёт.
Щедрые чаевые заставили её улыбнуться.
- А что ваше название означает? - спросил я у неё, надеясь чуть развеять похоронное настроение, сложившееся к концу нашего разговора.
- Цомпантли? Сейчас у хозяина спрошу. Рубен Ашотович!
Усатый толстяк за дальним столиком встрепенулся и сонно посмотрел на неё.
- Вот тут спрашивают - что Цомпантли означает? Это ведь по-вашему что-то, да? Или по-грузински?
- Ничего не означает, - растягивая гласные в характерном выговоре, флегматично отозвался тот. - Слово красивое...
Домой я возвращался в глубокой задумчивости. Мне начинало казаться, что по случайности я очутился в «глазу» урагана: неведомые и неизмеримые силы крушат всё по сторонам, вырывают с корнями вековые деревья, уносят в никуда людей, - но в самой середине этого буйства стоит мертвенная тишина. Хотя, возможно, именно я, сам того не понимая, и вызвал этот вихрь, меня он не затронул. Пока...
Наиболее вероятным мне представлялось то, что, со свойственной мне везучестью, я угодил в самое пекло разворачивающейся детективной истории, все действующие лица которой гоняются за неким бесценным книжным антиквариатом. Маньяки-букинисты, наёмники, работающие на крупные аукционные дома, уголовный розыск, оказавшиеся не вовремя и в ненужном месте филологи-испанисты и сотрудники переводческих фирм...
Вышла бы чудесная детская приключенческая книга, а ещё лучше - комикс. Я попробовал подтянуть уголки губ к ушам, говоря себе, что ситуация складывается просто комическая. Ничего не получалось. Мне было действительно не по себе.
«« ||
»» [77 из
241]