Ольга Громыко Андрей Уланов - Космобиолухи
— Орбитальная свиноферма,— фыркнул Винни.
— С таким-то выхлопом?! — Когда речь заходила о технике, чувство юмора Джилл смещалось в область минусовых значений.— Мясо должно так фонить, что его даже закк в пятый желудок не возьмет.
— Лейтенант...— За последние дни Роджер так устал, что ругаться уже не было сил. Слушать чужие споры — тоже.
— Виновата, капитан.— Механик перешла на ровно-деловой тон.— Зуб даю, это харвестер с массой покоя сто — сто пятьдесят килотонн, с реактором, работающим в режиме холостого или малого хода. Или корабль чужих, спектрограммы которого нет в регистре Ллойда.
— А про другие корабли что-нибудь сказать можешь?
— На таком расстоянии — почти ничего. Кроме того,— в
'Харвестер(англ.harvester, от to harvest - «собирать урожай») - уборочная техника. В данном случае — камнеуборочная.
голосе Джилл прорезалась почти детская обида,— что эти нехорошие люди плохо следят за двигателями.
— Сдается мне,— задумчиво сказал Винни,— что это не единственный их грешок. Похоже, они собрались подорвать этот астероид и скормить харву самые вкусные куски, оставив шлак порхать в космосе.
— В ближних мирах им за такое живо бы прописали клизму с жидким азотом! — Фрэнк пылал праведным гневом. Для ничего не подозревающего звездолета такая россыпь метеоров — хуже минного поля.— Мусорят, ведут незаконную добычу, и вообще их здесь быть не должно!
«« ||
»» [56 из
511]