СТИВЕН КИНГ
Он наклонился и поцеловал ее щеку, одновременно прошептав ей в ухо:
– Можешь доверять мне, можешь. Пока просто лежи неподвижно, а мы позаботимся об остальном.
Он посмотрел на Лорел:
– Вы не пытались вытащить нож?
– Я?.. Нет. – Лорел сглотнула, и горло обожгло горечью и жжением. Словно комок застрял. – А надо было?
– Если бы вы такое сделали, никаких шансов, возможно, не осталось бы уже. У вас что, никакого медицинского опыта?
– Нет.
– Ну ладно. Я объясню вам, что нужно делать. Только скажите мне для начала – вы от вида крови в обморок не падаете? Ну, если она прилично хлынет. Только говорите правду.
– Я так уж много крови не видела, – ответила Лорел. – Только раз было – сестренка выбила два зуба об дверь, когда в прятки играли. Была, конечно, кровь, но я в обморок не упала.
– Годится. И сейчас вы не должны падать в обморок. Мистер Варвик, принесите мне полдюжины скатертей из той пивной за стойкой. – Он улыбнулся девочке. – Я думаю, Дайночка, пару минут – и ты почувствуешь себя лучше. Молодой врач Хопвелл всегда обходителен с дамами, особенно, когда они такие юные и прелестные.
«« ||
»» [188 из
312]