Ф.К. Каст - Богиня моря
— Как ты можешь догадаться по моей грязной одежде, я весь день отмывала статую Непорочной Девы. Это была очень тяжелая, утомительная работа, и я нуждалась в небольшом отдыхе. Разумеется, мне и в голову не пришло беспокоить святых братьев, поэтому я нашла Изабель. И приказала ей и этим трем служанкам повеселить меня. — Она небрежно махнула рукой в сторону застывших женщин. — Но теперь с меня достаточно веселья. — Она одарила смущенного монаха любезной улыбкой, — спасибо, что зашел и проверил, как у меня дела. Пожалуйста, передай настоятелю мои сожаления — мне придется сегодня вечером пропустить мессу, но, как ты и сам видишь, я не одета для вечерней молитвы. — И она демонстративно повернулась к монаху спиной.
— Да, принцесса, — пробормотал он и поспешно вышел из комнаты.
Удостоверившись, что он ушел, Кики обратилась к женщинам:
— Монахи здесь не слишком-то много веселятся, правда?
Женщины как будто постепенно оттаяли, тяжело дыша.
— Но это не значит, что мы не можем посмеяться, — продолжила Кики.
Женщины посмотрели на нее с большим сомнением.
— Аббат Уильям говорит, что веселье греховно, — тихо сказала Изабель, но на этот раз в ее голосе не было того самодовольства, с каким она обычно повторяла для Кики наставления аббата, женщина говорила устало и печально.
— А как насчет того, что говорил Христос? — спросила Кики, и все устремленные на нее глаза сразу стали предельно внимательными, — он сказал: «Пусть дети приходят ко мне». Ну а дети, особенно маленькие, постоянно смеются, играют и веселятся. Как вы думаете, если бы веселье было таким уж большим грехом, разве Христос стал бы говорить такое? Он бы сказал что-нибудь вроде: «Пусть малые дети заткнутся, или я их выпорю и не пущу в рай». Ведь так?
— Ты прекрасно рассуждаешь, Ундина, — сказала женщина с искалеченной рукой.
«« ||
»» [219 из
406]