Ф. К. Каст - Богиня роз
– О чем я вообще думаю, вот проклятье! – Микки осуждающе покачала головой. – Нет в нем никаких двух человек; он и человек, и зверь, и мне бы перестать уже воображать некоего молодого Марлона Брандо, только рогатого, и вспомнить, что Он Не Человек! Межрасовые браки – это замечательно… Межрасовые браки?! Ох, пожалуйста, Микадо! Просто уймись. Вернись к здравому смыслу и займись розами.
Микки со вздохом пошла по дорожке, которая вела к центру садов, внутренне готовясь к долгому и трудному дню.
Толпа женщин расступилась, как море нежных цветов, пропуская Микки к четырем служанкам, уже стоявшим в храме Гекаты. Многие женщины приветствовали жрицу, но все они выглядели куда более сдержанными и даже подавленными, чем накануне вечером. Микки надеялась, что они не прочь поработать. Она поднялась по ступеням храма, приветственно улыбнулась четырем воплощениям стихий и тут же повернулась лицом к толпе. «Ох, пожалуйста, пусть они не заметят, как я нервничаю», – подумала она. И тут же в ее памяти прозвучал суровый голос Гекаты: «Когда ты говоришь – за тебя отвечает моя сила». Это придало ей уверенности. Она постаралась забыть о ноющей боли в теле и легкой тошноте, от которой, похоже, ей было не избавиться, и посмотрела на толпу, намеренно встречаясь взглядом то с одной женщиной, то с другой.
– Все розы в этом мире больны.
Испуганный шепоток пробежал волной, и Микки пришлось вскинуть руку, чтобы заставить женщин замолчать.
– Но именно потому я и здесь. Я понимаю розы. Я знаю, в чем они нуждаются, и с вашей помощью они снова станут крепкими и здоровыми. – Микки с удовольствием заметила, что женщины внимательно прислушиваются к ее словам. – Первое, что мы должны сделать, – это подкормить их. Поэтому надо, чтобы вы раздобыли все то, что нужно розам.
Она немного помолчала, собираясь с мыслями. Микки уже поняла очевидное: ей придется полностью положиться па органические методы удобрения, борьбы с сорняками и болезнями; но это было совсем неплохо. Веками естественные способы земледелия проявляли себя наилучшим образом. Прошлой ночью она ела мясо, на вкус похожее на острую копченую ветчину. Это ведь была свинина, так? Значит, где-то здесь есть свиньи. И для начала…
– Свиной навоз, – сказала она, и светящиеся вниманием лица женщин нахмурились. – У вас же есть свиньи, правда?
Несколько голов неуверенно кивнули.
– Отлично. Я хочу, чтобы вы набрали несколько корзин свиного навоза.
«« ||
»» [185 из
412]