Ф. К. Каст - Богиня роз
– Прошу, следуйте за мной, мадемуазель.
И тут же направился в глубь ресторана.
– Эй! – Микки легонько дернула его за рукав. – Там же сидят те, кто назначает сексуальные свидания!
– Он заказал столик именно там, – ответил Блэйр, сверкнув глазами. – Потребовал уединения.
– Ха! – только и смогла произнести Микки.
– Может, ты получишь от этого парня больше, чем предполагалось, маленькая мисси, – сказал Блэйр, подражая отвратительному акценту Джона Уэйна.
– Ох, умоляю! Не надо сегодня Джона Уэйна. Меня и так тошнит от волнения.
– Да расслабься ты! У меня хорошее предчувствие насчет твоего свидания.
Микки прошла следом за Блэйром через весь ресторан, к неярко освещенному маленькому залу, где стояли столики на двоих и сидели пары, погруженные в интимную беседу. Блэйр отступил в сторону, чтобы Микки смогла увидеть весь зал. Одинокий мужчина поднял взгляд от книги; он был одет в дорогую и отлично сшитую черную пару, а под пиджаком на нем был джемпер из шелкового трикотажа холодного зеленого цвета. Оттенок был просто чудесным. Голова мужчины была гладко выбрита, и маленькая бриллиантовая серьга в левом ухе вспыхивала, отражая приглушенный свет ламп. Нелли ничуть не преувеличила – она описала Арнольда Ашера как «привлекательного, но не в стандартном понимании». Микки была вынуждена согласиться. Этот человек действительно выглядел интересно – чуть мрачновато и определенно мужественно. Микки такого не ожидала. Ее не интересовали мужчины, которых большинство женщин считали красавцами; в них было нечто такое, что Микки находила избыточным. После вечера с таким красавцем она обычно чувствовала себя так, словно съела очень много жирного десерта. И слишком часто она обнаруживала, что внутренне они так же пусты, как хороши внешне. Но необычный или интересный мужчина… Микки увидела, как он заметил розу в ее волосах и приветственно взмахнул рукой.
– В точку! – сказал Блэйр.
«« ||
»» [49 из
412]