Кристин Каст - Меченая
Я перевела глаза на прикроватный дубовый столик – и даже зажмурилась. На нем красовались мой собственный уродский будильник, ненавистные ботанские очочки, которые я носила, когда глаза уставали от контактных линз, и прошлогодняя фотография, на которой мы были сняты вместе с ба-бушкой. На книжных полках на моей стороне комнаты я разглядела экземпляры «Сплетницы» и не-сколько своих любимых книжек, в числе которых с сардонической ухмылкой отметила «Дракулу» Брема Стокера. Там же лежали мои диски, ноутбук и – о боже, я не переживу этого позора! – плю-шевые герои «Корпорации монстров». Мой рюкзак аккуратно стоял возле кровати.
– Это все твоя бабушка принесла. Она ужасно славная, – пояснила Стиви Рей.
– Она не просто славная. Она нечеловечески смелая, если смогла съездить к моей маме и ее уродскому муженьку за всем этим барахлом. Могу себе представить, какую сцену закатила ей моя мамочка! – Я вздохнула и потрясенно покачала головой.
– Выходит, мне еще повезло. По крайней мере, мама спокойно восприняла это. – Стиви Рей указала на контур полумесяца на своем лбу. – Зато папа чуть с ума не сошел, да это и понятно, ведь я его единственная «маленькая девочка». – Она пожала плечами и захихикала. – А трое моих братцев были просто в восторге, они мне ужасно завидовали и все время просили, чтобы я помогла им позна-комиться с девчонками-вампирками. – Она закатила глаза и фыркнула: – Мальчишки – такие дураки!
– Ужасные дураки, – подтвердила я и улыбнулась. Если Стиви Рей считает мальчишек дурака-ми, значит, мы с ней поймем друг друга!
– А теперь я уже совсем освоилась. То есть, предметы тут, конечно, совершенно безумные, но мне они нравятся, особенно занятия тхеквондо. Люблю надирать всем задницы! – Стиви Рей лукаво улыбнулась и сразу стала похожа на маленького кудрявого эльфа. – И еще я в восторге от здешней формы, хотя вначале просто не могла в это поверить. Нет, ну скажи, где это видано, чтобы ученикам нравился их школьный прикид? Нам разрешают немного изменять его по своему вкусу, поэтому он ни капельки не похож на обычные скучные школьные шмотки. И самое главное, здесь просто офи-генно крутые парни… хотя и они все дураки, конечно. – Глаза ее весело сверкнули. – Короче, я так счастлива вырваться из нашей Генриетты, что не обращаю внимания на всякие мелочи, хотя Тулса, если честно, ужасно меня пугает, ведь она такая огромная!
– Тулса совсем не страшная, – машинально возразила я. В отличие от большинства ребят из Брокен Эрроу, я неплохо ориентировалась в Тулсе, во многом благодаря тому, что мы с бабушкой частенько выбирались сюда на так называемые «вылазки». – Просто нужно знать, куда идти. Напри-мер, на Бради-стрит есть крутая галерея украшений, там можно сделать себе какие хочешь бусики, а рядом чудесное кафе «Лола в саду», где подают самые вкусные десерты во всем городе. Черри-стрит тоже прикольная, кстати, она недалеко отсюда. И, конечно же, музей Филбрук, и еще площадь Утика. Там самый лучший шоппинг в городе, а еще…
Внезапно я поняла, что несу полную чушь. Стоп-стоп, а вампирам-недолеткам вообще разре-шается общаться с обыкновенными людьми? Я порылась в памяти и поняла, что ни разу не видела девчонок и ребят с синими полумесяцами во лбу ни в музее Филбрука, ни в магазине «Гэп», ни в «Банана Репаблик» или «Старбаксе». В кинотеатрах, к слову, я их тоже никогда не встречала. Черт побери! Да я до сегодняшнего дня вообще ни разу не видела вампира-недолетку! Неужели нас целых четыре года будут держать взаперти? Я поперхнулась, почувствовав внезапный приступ клаустрофо-бии.
– А нам вообще можно отсюда выходить?
– Можно, только нужно соблюдать кучу всяких правил.
«« ||
»» [74 из
340]